Alkitab terjemahan LAI menerjemahkan kata "raksasa" dari kata Ibrani 'NEFILIM' :
Kaum "NEFILIM" adalah manusia biasa, bukan makhluk menyerupai manusia, bukan pula makhluk yang ditafsirkan sebagai "keturunan malaikat2 yang jatuh".
נפלים - NEFILIM bentuk jamak dari kata נפיל - NEFIL.
Akar kata "NEFIL" adalah נפל - NAFAL, "jatuh".
Kaum "NEFILIM" adalah manusia biasa, bukan makhluk menyerupai manusia, bukan pula makhluk yang ditafsirkan sebagai "keturunan malaikat-malaikat yang jatuh" (karena malaikat makhluk roh yang tidak kawin dan mengawinkan, Matius 22:30).
Apalagi dijelaskan dalam bagian lain dalam Alkitab bahwa "NEFILIM" adalah nama dari suku Enak, bangsa Kanaan (Bilangan 13:33).
Pengertian umum "Raksasa" dalam dongeng adalah makhluk yang menyerupai manusia, berbadan tinggi besar.
Tetapi 'raksasa' (Inggris, Giant, Yunani gigantes) didalam Alkitab bukanlah dongeng, bukan pula makhluk non-manusia, melainkan manusia yang memiliki tubuh yang besar melebihi ukuran normal, misalnya dalam kisah lain bisa kita temukan juga orang yang bernama GOLIAT (1 Samuel 17:4) yang tinggi badannya dirinci "enam siku satu jengkal", kira-kira tingginya 3.2 meter dengan merujuk pada ukuran 1 siku = 52.5cm.
-Anonymous